設計總監淺談《如果在冬夜,一個旅人》發想過程

path of design

在選定《如果在冬夜,一個旅人》(以下簡稱《如》)這本小說為文本時,
說真的我也很清楚這絕對不是一個簡單的創作。
因為這本小說,或是說卡爾維諾這個人,都不是那麼容易可以解讀的。
要去詮釋,或說改編這樣的文字作品成為圖像,一開始我也很猶豫。
因此在最初,我就先依自己的閱讀過程,整理出上面這幅樹狀圖。

沒有看過《如》的朋友或許覺得這圖裡面的元素亂七八糟,
但事實上我個人也很難將它整理地有條不紊。因為它本來就不是線性的,
不是能夠整理的,也不是應該被整理的。
這就像是約根萊斯要被迫去解構《完美人類》的類似情況。
以創作的觀念來說,我若不確立一個基礎,我無法將其「再創作」。
因為追求藝術的不斷爆發,沒有停止的延續性,文字作品不會僅止於文字。
因為相信文字藝術的延展性,才會有paragraph的存在。
也就是說,雖然這樣的圖表並不是絕對必要性,甚至充滿著錯誤,
但卻是「我」在試著詮釋《如》而經過的一塊池塘。(或是沼澤?)

至目前為止,《如》是我遇過的文本中最難以切塊分割,分門別類的文本。
卡爾維諾腦袋的構造應當適合拍電影更甚文字。
當我好像找到立基點時,所謂「故事吞吃故事」,再再顯示了文本的生命性。
到中途時,其實本來打算將這作品做成10種不同的款式。
也就是抱著一點實驗性質,將文本的「可能性」發展成不同的故事。
不過因為第一點,成本考量,第二點,執行上需要花的時間比預估多很多,
因此這樣的計畫就先擱置,而將範圍縮減為呈現兩種「可能性」。

「可能性」也不是指書中故事發展的可能性,
而是以卡爾維諾所提供的的種種元素(各種不同的類型小說原型?)去延展,
就像是做千層麵,一層疊上一層,再折疊滾壓拉成薄片,再度層疊對折…
故事與故事之間的關係並非獨立,而是面朝面,背貼背,那樣親密依偎的態度。
所以這兩種「可能性」其實也不就那兩種。
在具象的元素影像和組合方式抽象的陳列上,故事性本就是經過人眼轉換而出。
一如符號在每個文化中的意涵不同,故事的特性也在於每個獨立思考的不同。

透過《如》這個款式,我實際希望paragraph可以朝更為精緻、藝術化設計的方向發展。
另外就是《如》和《1984》的印花都採用了日本工廠的印花技術來呈現,
算下來單件生產的成本很驚人,不過paragraph一直以來的營運方向都以將「T恤」成為藝術
的態度在運作,因此追求各方面的高質感也必然是我們應該做的事囉。

希望大家能喜歡這次推出的款式! ———-paragraph 設計總監 吳佑杰 2009.11.05

Comments are closed, but you can leave a trackback

 

You need to log in to vote

The blog owner requires users to be logged in to be able to vote for this post.

Alternatively, if you do not have an account yet you can create one here.

Powered by Vote It Up